大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于孙三的问题,于是小编就整理了1个相关介绍孙三的解答,让我们一起看看吧。
孙三卖猫文言文原文及译文?
孙三卖猫是一篇晋代刘义庆所著官场讽刺小品,以下是原文及译文:
【原文】
孙三不善探究,不擅理论,但好看风色,恶行丑声。一日,往市上卖猫,见一客有好衣裳,立即欺之而卖猫。今客又往而卖之,孙三乃亦诈取其衣。旁人谏曰:“今日得衣,明日失猫,未为得也。”孙不听,只以为善市。及其家食尽,欲复市,而市人皆藏其衷猫,遂至绝境。此余见孙三之所为耳,然亦驰驱而为之,所以知之。
【译文】
孙三不习细究理论,不懂得考虑周到,但是喜欢留意风向,却有着恶劣的行止和声名。有一天,他去市场卖猫,看见一位客人衣着讲究,便立即欺骗,卖了猫给他。这位客人再次前去想要卖猫,孙三便再次诈骗,夺取了他的衣服。旁人劝告他:“今天得到了衣服,明天就会失去猫儿,怎能算是真正的得到?”然而孙三不听劝告,依然认为自己很善于做生意。等到他的家里没了食物,又想回到市场去卖猫,可是市民们都将自己藏着的猫都隐藏了起来,孙三便走到绝境。这就是我所看到的孙三的所作所为,虽然并未亲眼目睹,但却有着确凿的确据。
孙三易猫钱三百千
【原文】
临安北门外西巷,有卖熟肉翁孙三者,每出,必戒其妻曰:“照管猫儿,都城并无此种,莫令外人闻见、或被窃去,绝吾命矣。我老无子,此与我子无异也。”日日申言不已,乡里数闻其语,心窃异之,觅一见不可得。一日,忽拽索出到门,妻急抢回,其猫干红色,尾足毛须尽然,见者无不骇羡。孙三归,责妻慢藏,棰詈交至。已而浸淫达于内侍之耳,即遣人啖以厚直,孙峻拒,内侍求之甚力,反复数四,仅许一见,既见,益不忍释,竟以钱三百千取去。孙涕泪,复棰其妻,竟日嗟怅。内侍得猫喜极,欲调驯然后进御。已而色泽渐淡,才及半月,全成白猫,走访孙氏,已徙居矣。盖用染马缨法积日为伪。前之告戒棰怒,悉奸计也。
【译文】
临安城北门外西巷,有个卖熟肉的老头,名叫孙三。孙三每天出门前,一定要告诫他老婆说:“好好照管我那只猫儿,全京城也找不出这种品种,千万不要让外人看见,如果被人偷走,那就要了我的命。我年老无子,这猫与我的儿子没有什么不同。”孙三每天都重复说个不停。邻居们屡次听到他的这番话,心里暗暗感觉奇怪,就想看一看那猫的长相,可是总是见不到。一天,猫忽然挣脱锁链跑到门外,孙三的老婆急忙将猫抱回屋内,那猫一身火红的颜色,尾巴和脚上的毛色也都是这样,看见猫的人,没有一个不感到吃惊和羡慕的。孙三回来后,责怪老婆没有看好猫,对老婆又打又骂。不久这事就传到一个宦官的耳中,宦官立即派人用高价来买那只猫,孙三一口拒绝。宦官求猫之心更是急切,前后四次拜访孙三,孙三只答应让宦官见一见猫。宦官见了猫之后,更是爱不释手,最后终于用三十万钱买下。孙三卖了猫后,涕泪俱下,又打起老婆来,整天唉声叹气。宦官得到猫后非常高兴,想将猫调教温驯后再进献给皇帝。但不久之后,猫儿的毛色愈来愈淡,才半个月,完全变成了白猫。宦官去找孙三,孙三早已搬走了。原来,孙三是用染马缨的方法,把白猫染红的。而那些告诫、打骂老婆,全是奸诈的计谋。
到此,以上就是小编对于孙三的问题就介绍到这了,希望介绍关于孙三的1点解答对大家有用。
发表评论